El poema de Günter Grass que molestó a Israel
09.04.2012
Hoy nuestra principal fuente de financiamiento son nuestros socios. ¡ÚNETE a la Comunidad +CIPER!
09.04.2012
El escritor alemán y premio Nobel de literatura Günter Grass, de 84 años, publicó el pasado 4 de abril el poema [shorturl url=»http://internacional.elpais.com/internacional/2012/04/03/actualidad/1333466515_731955.html» title=»» fuente_url=»http://www.elpais.com» fuente_nombre=»El País»]“Lo que hay que decir”[/shorturl], con el cual se sumergió en la controversia a nivel internacional. En su texto, el autor de “El Tambor de Hojalata” manifestó que el arsenal nuclear de Israel es un peligro para la paz mundial y criticó a Alemania por venderle un submarino “cuya especialidad es dirigir ojivas aniquiladoras hacia donde no se ha probado la existencia de una sola bomba”, haciendo referencia a Irán.
“En el gobierno de Israel y en algunos sectores de Alemania -un país que trata de cuidar con particular esmero lo que dice de Israel- esos versos cayeron como un baldado de agua fría”, publicó hoy la web de la [shorturl url=»http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2012/04/120408_cultura_guenter_grass_tsb.shtml» title=»» fuente_url=»http://www.bbc.co.uk» fuente_nombre=»BBC Mundo»]BBC Mundo[/shorturl]. Mientras que la prensa israelita [shorturl url=»http://blogs.jpost.com/content/german-noble-laureate-g%C3%BCnter-grass-loves-iran%E2%80%99s-clerical-regime» title=»» fuente_url=»http://blogs.ipost.com» fuente_nombre=»iPost»]catalogó al escritor como antisemita[/shorturl], los políticos alemanes reaccionaron rechazando los juicios del Nobel, a excepción de los [shorturl url=»http://www.elmundo.es/elmundo/2012/04/09/internacional/1333967474.html?cid=GNEW970103″ title=»» fuente_url=»http://www.elmundo.es» fuente_nombre=»El Mundo»]grupos nacionalistas[/shorturl] y la izquierda germana.
Este domingo, el ministro del interior israelí, El Yishai, anunció que Günter Grass fue declarado “persona non grata” en dicho país. “Los poemas de Grass son un intento de encender el fuego del odio hacia el Estado de Israel y la población israelí y de hacer avanzar las ideas de las que él era un socio público cuando vistió el uniforme de las SS”, [shorturl url=»http://internacional.elpais.com/internacional/2012/04/08/actualidad/1333886765_999279.html» title=»» fuente_url=»http://www.elpais.com» fuente_nombre=»El País»]declaró Yishai, haciendo referencia al ingreso del escritor en la SS durante su adolescencia[/shorturl].
Según consta en [shorturl url=»http://www.bbc.co.uk/mundo/noticias/2012/04/120408_cultura_guenter_grass_tsb.shtml» title=»» fuente_url=»http://www.bbc.co.uk» fuente_nombre=»BBC Mundo»]la BBC Mundo[/shorturl], “Grass se defendió y le dijo al Sueddeutsche Zeitung que, en retrospectiva, debió haber escrito el poema de manera diferente para ‘hacer más claro que estoy hablando primordialmente del gobierno (de Netanyahu)’.
‘Frecuentemente he apoyado a Israel, frecuentemente he estado en el país y quiero que el país exista y finalmente encuentre la paz con sus vecinos’, dijo”.
El poema de Günter Grass fue publicado en El País ([shorturl url=»http://internacional.elpais.com/internacional/2012/04/03/actualidad/1333466515_731955.html» title=»» fuente_url=»http://www.elpais.com» fuente_nombre=»El País»]Vea el texto[/shorturl]).